La primera persona en la que nos tenemos que fijar es en el francés Charles Perrault pertenece al siglo XVIII. Era un cortesano que en esa época daba clases a los niños de la corte y entretenía al rey Luis XIV (el rey sol). Recogió historias, modalidades de distintos sitios o fuentes (historias que la nodriza contaba a los niños, cuentos de Gambattista Basilie, narraciones de Boccaccio y leyendas celtas) él lo que hace es rescribirlas y adaptarlas para conseguir historias moralizantes. (Él no es autor él es adaptador de las historias) escribe un libro llamado “Contes de fées” en su libro no solo adapta los cuentos sino que además le añade sus propias moralejas.
En la Francia del s XVIII podemos encontrar otros autores como Madame Leprince de Beaumont que adapta el cuento del “Lobo blanco” y lo convierte en “La Bella y la Bestia”.
En esta misma época en Inglaterra surge la primera librería dedicada para niños y jóvenes. Esta librería edita libros, esta idea es de John Newberry. El libro más conocidos de los libros editados por él es Little Pretty Pocket Book.
En España en la misma época podíamos encontrar a Iriarte que escribió un libro llamado fabulas de Iriarte. Lo que hacían era burlarse de los malos poetas que eran los que no se ceñían a la estructura clásica. También escribió otras fabulas dedicadas a los hijos de los nobles que iban a ser curas, se llamaba fabulas de Samaniego.
Perrault no era autor ya que hacia sus versiones de lo cuentos folclóricos. Era un adaptador.
En el siglo XIX hay un movimiento cultural, artístico, ideológico y político que se pone de moda en toda Europa pero que nace en Alemania llamado Romanticismo. Los románticos eran liberales y revolucionarios, gente de izquierdas y nada conservadores. En la época romántica, los románticos eran muy nacionalistas de su país. Los hermanos Grimm viven el romanticismo en Alemania donde apareció el romanticismo. Los hermanos Grimm eran filólogos.
Con los nacionalismos surge proteger las cosas alemanas.
Uno de los editores de los hermano Grimm les propuso hacer una antología (recopilación) de cuentos folclóricos alemanes con la intención conservacionista, es decir para que los cuentos alemanes no se perdieran con los años. Los hermanos Grimm aceptaron la proposición y consiguieron reunir una cantidad de cuentos importante para hacer el libro con la recopilación de estos. Este libro se publicó con el nombre de “Cuentos de niño y del hogar”.
Los cuentos que aparecen en el libro no están adaptados para los niños sino que se limitaron a redactarlos y las publicaron. Tuvo mucho éxito y se vendió muy rápido debido a que eran libros muy sencillos y con personajes planos. Como se vendido muy rápido se sacó una segunda edición que también tuvo el mismo éxito.
A la editorial empezaron a llegar cartas de padres quejándose de las historias que tenía el cuento y que no eran adecuados para sus hijos. El editor les dijo a los hermanos Grimm que adaptaron los cuentos para los niños pero ellos se negaron ya que no habían creado el cuento para niños, sino para adultos. Aunque finalmente accedieron y adaptaron algunos cuentos y se cambian algunos aspectos y con ello sacan la tercera edición modificada.
Más tarde se dieron cuenta de que algunos cuentos que se pensaba que eran solamente alemanes se descubre que ya estaban escritos en otros países como “Caperucita roja” los hermanos Grimm se equivocaron al pensar que eran solamente de un país ya que esos cuentos un siglo antes habían recorrido todo el mundo.
Los hermanos Grimm hicieron muchas más ediciones con cuentos nuevos que llegaban a sus oído y esto les hizo que se convirtieran en los recopiladores más famosos de toda Europa.
En Alemania además de los hermanos Grimm había otros interesados de los cuentos folclóricos alemanes como Hoffman que hizo una recopilación llamada “cuentos fantásticos”.
En Dinamarca el más importante del folclore fue Hans Christian Andersen es de la segunda mitad del siglo XIX.
El romanticismo estaba decayendo y en ese momento aparece otra corriente denominada realismo en el que los autores plasmaban la realidad. Andersen hace también adaptaciones de cuentos folclóricos (a su manera). La historia del patito feo (es un libro inventado por él) es una biografía de Andersen. Hans Christian Andersen fue muy reconocido en su época como adaptador y escritor.
En España, a la literatura folclórica de principios del siglo XIX se dedicó Cecilia Böhl de Faber y Larrea hija de un folclorista europeo y ella firmaba con un seudónimo que era Fernán Caballero. Se dedicó a recopilar textos tanto en verso como en prosa y los adapto para los niños. En la segunda mitad del siglo XIX además de calleja aparece el Padre Coloma entendió que para educar a los niños era más fácil a través de cuentos. Y cogió un montón de cuentos folclóricos los cuales adapto para enseñar y moralizar a los niños de la época. Y lo adapta con temas religiosos. (Hadas por ángel, ogros por el diablo…) En algunos cuentos pone moraleja y en otros no.
No hay comentarios:
Publicar un comentario